2차 화상 인터뷰를 준비하면서 동료와 갈등이 있었던 적이 있는지에 관한 질문을 다른 사람들 후기 인터뷰에서 찾았다.
Have you ever faced conflict with a coworker?
당연하지! 직장 생활하면서 직장 동료 혹은 상사와 갈등이 없을 수가 없다. 이 질문에 대한 의도 역시 내가 동료와 갈등없이 잘 지내는 사람이라는 걸 묻는 게 아니라, 면접관 입장에서는 그런 갈등 상황이 있을 때 내가 어떻게 해결하는 지 보려고 질문하는 것이다. 이럴 때는 내 상황에 빚대어서,
One of the lab members in the lab frequently talked over me during brainstorming sessions and dismissed some of my ideas as inexperienced. Feeling frustrated, I reached out to my PI, who advised me to speak to the associate about how her behavior affected me. So I did, and she apologized. We immediately developed a healthy working relationship and have been friends to date. The experience taught me that communication can resolve most conflicts
https://ca.indeed.com/career-advice/interviewing/tell-me-about-a-time-you-had-a-conflict-at-work
이전 랩에서 중국인 여자상사가 그렇게 내 의견을 무시하고 내 말을 끊고 끼어들 때가 많았다. 그 사람은 인사과에서 징계를 먹을 뻔한 적도 있었는데 워낙 자기 뜻대로 일이 풀리지 않으면 종이를 집어 던지기도 하고 펜을 던지는 등.. 비상식적인 행동을 종종 하곤 했다. 하지만 그런 이야기까지 다 하면 오히려 다른 사람을 험담하는 인상만 남길 수 있으니, 인터뷰에 대한 답변은 적정선에서 준비해봤다.
랩 멤버 중 한명이 자꾸 브레인스토밍 할 때 내 말을 방해했고 내 의견을 무시하곤 했어.
One of the lab members in the lab frequently talked over me during brainstorming sessions and dismissed some of my ideas as inexperienced.
이 때, talk over 다음에 me를 써주면 일종의 "interruption"을 의미한다. 어떤 사람이 자꾸 내가 말하는 데 끼어들면서 내 말을 끊는다면 "Don't talk over me"라고 말할 수 있다.
하지만 만약에 talk me over이라고 하면 전혀 다른 뜻이 된다. 예를 들어, 누군가를 설득시키고자 할 때는 talk과 over 사이에 대명사를 넣어서 표현한다.
"I talked him over" 이라고 하면 내가 그를 설득시켰어! 라는 의미이기 때문에 talk over him과 전혀 다른 뜻이 된다.
한마디로, "Don't talk over me" = "Do not talk higher than my voice level"
"Talking over"은 어떤 사람이 말할 때 끼어드는 거기 때문에 굉장히 무례한 행동이므로 조심하자!
'써먹는 영어 공부하기' 카테고리의 다른 글
아이에게 영어로 "멍들다" "아야했어?"를 어떻게 말할까? (0) | 2023.01.10 |
---|---|
"아이를 재우다" 영어로 어떻게 말할까? (0) | 2023.01.07 |
Anything vs Everything 작지만 큰 의미차이! (feat. 유튜버 샐리샘) (0) | 2022.11.23 |
쓰는 영어: 동의어 아니었어?! I don't have to, don't need to 뉘앙스 차이 "~할 필요가 없다" (feat. 유튜버 샐 (0) | 2022.02.26 |
쓰는영어: Are you okay with this? vs is this okay with you의미 차이 (ft. 유튜버 샐리) (0) | 2022.02.25 |